七年级上册第1课:《春》
七年级上册第2课:《济南的冬季》
七年级上册第3课:《雨的四序》
七年级上册第4课:《古代诗歌四首》
七年级上册第5课:《秋季的吊唁》
七年级上册第6、7课:《漫步》《散文诗二首》
8《世说新语》二则
01积聚应用
1.给以下加点字注音。
柳絮(xù) 差可拟(nǐ)
尊君在不(fǒu)雪骤(zhòu)
太傅(fù)韫(yùn) 无奕女(yì)
2.给底下的句子区分朗诵节律。
(1)谢太傅/寒雪日/内集
(2)君与家君/期日中
(3)左将领王凝之/妻也
(4)待君久/不至
3.评释底下加点的词。
(1)俄而雪骤(未几,片刻儿)
(2)未若柳絮因风起(不如,不及)
(3)陈太丘与友期行(商定)
(4)去后以至(才)
(5)元方时年七岁(那时)
(6)元方初学不顾(回首看)
4.仿制示例,按照底下句中加点词的意义,各写一个含有此加点词的成语。
例:元方初学不顾义无反顾
(1)同伴便怒怒弗成遏
(2)日中不至,则是无信至死不悟一诺千金
5.翻译以下句子。
(1)白雪纷纭何所似?
白雪纷纭扬扬的像甚么?
(2)与人期行,相委而去。
和我相约同业,却丢下我走了。
6.学了《陈太丘与友期》后,有一位同窗按照课文实质出了上联,请你召集《咏雪》的相关实质对出下联。
上联:陈元方驳客理直气壮
下联:谢道韫咏雪形神皆备
02课内细读
(一)浏览《咏雪》,达成题目。
7.评释底下句中加点的词。
(1)谢太傅寒雪日内会召集
(2)俄而雪骤急
(3)撒盐地面差可拟比拟
(4)未若柳絮因风起 趁,乘
8.翻译以下句子。
(1)谢太傅寒雪日内集,与子女讲论文义。
一个凛冽的雪天,谢太傅把家人召集在一同,跟子侄辈议论文章的义理。
(2)即公大兄无奕女,左将领王凝之妻也。
(道韫)是老大谢无奕的女儿、左将领王凝之的内人。
9.“谢太傅寒雪日内集,与子女讲论文义”这一句总述了咏雪的靠山,极精练地交卸了时候“寒雪日”、住址“内”、人物“谢太傅与子女”、事宜“讲论文义”等因素。
10.“寒雪”“内集”“怅然”“大笑”等词语创办了一种何如的家庭气氛?
创办了一种和睦、欢腾、轻便的家庭气氛。
(二)浏览《陈太丘与友期》,达成题目。
11.评释以下句中加点的词。
(1)太丘舍去(摒弃)
(2)去后以至(离开)
(3)相委而去(摒弃)
(4)下车引之(拉,牵拉)
12.翻译以下句子。
(1)陈太丘与友期行,期日中。
陈太丘与同伴相约同业,商定的时候是午时。
(2)元方初学不顾。
元方头也不回就进门了。
13.这个小故事的重要人物是谁?文章是何如描摹重要人物的?
元方,经过谈话和行动描摹重要人物。
14.元方是从哪些方面辩驳他父亲的同伴的?
从名誉和方正两个方面。名誉方面,是父亲同伴食言在先;方正方面,是父亲同伴当着元方的面骂元方的父亲。在两个方面他都站不住足,底子没有资历指谪咒骂元方的父亲。
15.陈太丘之友和元方各是何如的人?从文中你明晰了甚么真理?
陈太丘之友:混乱,无信,失礼,知错能改。
元方:聪颖明理,有胆量,端正,爱憎明显。
真理:做人劳动要讲真诚,要知错能改。
03拓展浏览
魏文侯与虞人期猎
文侯与虞人①期猎。这天与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野。文侯将出,左右曰:“本日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不片刻②期哉!”乃往,身自罢③之。魏因而乎始强。
①文侯:指魏文侯,战国初年魏国国君。虞人:治理山泽的小官。②一:起初。会:商定。③罢:撤消。
16.评释底下语句中加点字的寓意。
(1)文侯与虞人期猎(商定)
(2)这天与群臣饮酒(这)
(3)而天雨(下雨)
(3)命驾将适野(往)
17.用当代汉语翻译底下的句子。
(1)本日饮酒乐,天又雨,公将焉之?
当日酒喝得欢腾,天又下雨,您预备到那儿去呢?
(2)乃往,身自罢之。
(魏文侯)因而赶赴,亲身撤消狩猎的商定。
18.魏文侯是在甚么环境下去跟虞人见面的(可用文中词语答复)?从中能够看出他是个何如的人?
饮酒乐,天又雨。文侯是一个依约用的国君。
参考译文:
魏文侯和虞人商定日期狩猎。到了那天,文侯跟群臣饮酒,饮得正欢腾的时刻,天下起了大雨,文侯敕令备车赶赴原野。文侯将要出行,身旁的人说:“当日酒喝得欢腾,天又下雨,您预备到那儿去呢?”文侯说:“我和虞人商定了狩猎的日期,尽管欢腾,怎能不依期相会呢!”就启航赶赴,亲身奉告他因雨中止狩猎的事。魏国因而逐步强壮起来。
白话句子的翻译
试将以下句子翻译成当代汉语。
过中不至,太丘舍去,去后以至。
午时事后(朋侪)还没有来,太丘便不再等待就(自身先)走了,(他)走后朋侪才到。
(1)白话文翻译的两个轨则:词不离句,句不离篇;直译为主,意译为辅。
(2)白话句子六字翻译法:对、换、留、删、补、调。
①对,对译,逐字逐句落实。
②换,用当代词语更换古代词语。
③留,保存白话文中的一些根基辞汇和专知名词。如:人名、地名、国名、朝代名、官职名、年号以及古今意义稳固的词语等。
④删,删去白话文中的某些虚词。有些白话虚词在句中只起语法影响,在翻译时不用也不能翻译,唯有不影响口气,就能够删去。如:句首发语词、在句中表顺接的连词、起增加音节或表停滞的构造助词等。
⑤补,补出白话文中的省略成份。
⑥调,调换语序。如:宾语前置、定语后置、主谓倒装等,翻译时要把这些颠倒的成份调换过来,使之合适当代汉语语法。
(3)句子翻译的根基请求:信、达、雅。“信”便是要忠于原文的实质,不为所欲为,抛开原文,凭空假造。“达”便是要顺畅通畅,不要使句子文白搀杂。“雅”便是要合适当代汉语的楷模,在正确转达本旨的根基上,尽可能使语句灵巧富丽。
免费领取写字课
天天15分钟,让儿童练一手好字
知名书法专家龚金夫讲课
???
接待插手一棵树初中语文老师群
假若你是语文老师,想和寰宇各地的语文同业潇洒交换,假若你想猎取更多语文教养考查质料,请插手咱们。
往期回首
?名著+分册汇总+常识点+写稿
?7-9年级考查质料分册汇总
?7-9年级语文常识点汇总
?7-9年级语文常识点汇总
?7-9年级分册整顿
接洽我:yikeshu_99(复制增加)
↓↓↓点击“浏览原文”,下载更多考查质料
预览时标签弗成点收录于合集#个