众所周知,三国故事在日本受欢迎的程度不逊于中国。事实上,三国故事在日本流传已经超过三百年了,明末清初,一批明朝遗民逃入日本,带去了《三国演义》,随后,三国的日译本出版。从那时起,三国故事和主要人物在日本渐渐变得家喻户晓。在这三百多年的流传中,三国故事出现了多个版本,其中最受欢迎的,是号称“日本国民作家”的吉川英治所翻写的《三国志》。吉川英治(-),他还有一部更有名的作品是《宫本武藏》,相信很多读者听说过。他逝世后,日本成立了一个文学奖项——“吉川英治文学奖”,由此可见他的影响力和声望。说回吉川翻写的《三国志》,和国人读的《三国演义》有什么不同呢?我们来读一段经典情节——“虎牢关三英战吕布”。吕布驰赤兔马而来。望见冲来的吕布目光,公孙瓒魂飞魄散,无力支撑,落荒而逃。“大言不惭的家伙!留下人头!”号称日行千里的骏马蹄下扬尘,就要追赶。这时,横刺里杀出一人,挥舞丈八蛇矛,嗖嗖上阵,道:“且慢!吕布!燕人张飞在此!先取了你的首级!”“信口雌黄!”吕布勒住赤兔马,刚毅地回首。但见一伟丈夫,威风凛凛,虎髯倒竖,口若牡丹,横握丈八蛇矛,冲到近前,正要对阵。好个凛凛威风!可是,看他的铁甲马装,却似乎甚为困窘,不过是敌军一步弓手。“贱郎!退下!”吕布只喝过一声,径直前行,简直不拿张飞当对手。张飞跃马,朝吕布前面就冲,道:“吕布休走!不知刘玄德手下有我张飞吗?!”说时迟那时快,大矛横扫,刷的一声掠过赤兔马项鬃。吕布抬起眼角,道:“这个卑贱的家伙!”举起方天戟往下就劈。张飞敏捷地横里攻他马鞍。“嗨——”一边咆哮,一边大矛卷风,嗖嗖劈来。意外棘手。吕布认真起来。本来张飞就是拼死来的。他兴乡军,守贫穷,无官无职,遭人鄙视,却数年征战,结果仍是埋没僻壤,徒叹髀肉,实在太久。而今,在天下诸侯大军咸集的酣畅战场,跟威名远扬的天下英雄吕布唱对手戏,对张飞而言,可以说是千载一遇的机会,是优昙花。总之,不能不说是立下大志以来遇到的好机会。双雄大战,火花迸溅。丈八蛇矛,方天画戟,一上一下,不假他人,极尽秘术。张飞心里佩服:“天下竟有如此豪杰!”吕布也内心惊叹:“如此好汉如何只是步弓手!?”张飞的蛇矛几次掠过吕布的紫金冠和连环甲,吕布的方天戟不时掠过张飞的眉前和护手。险象环生,两雄却你吼我喝。倒是胯下坐骑大汗淋漓,咬着嚼子。战马当然已经疲惫,可马背上的战斗却疲而不止。太过惹眼,两军将士不时让开场地,看得入神。“就是他,张飞啊!”“就是他,吕布哦!”吕布愈战愈勇,而张飞的蛇矛看上去却有点乱的意思。就连远远观望的曹操、袁绍等十八路诸侯,脸上也已现出内心害怕当下出险的神色。就在这时,有两人拍马出阵,势如疾风。一位是关羽,前来增援,道:“三弟,休怕!”另一位是刘备,从侧面跃马冲来,自报姓名,道:“我乃刘玄德!吕布,敌军勇士!休走!”刘备左右手掣大小双股剑,关羽把气运到八十斤青龙刀上,三个结拜兄弟从三个方向把吕布团团围住,卷起一阵拼死的旋风。就算是吕布,现在也逃身乏术,马上就要被斩于马下。看来如此。可是。“什么!?”吕布猛吼一声,道:“三个绑在一起上啊!”吕布甚至尚有余力发出嘲笑,没把关羽、张飞、玄德三人放在眼里。他右挡左扫,寒光闪闪,刀声锵锵。十州战场,全部耳目,现在都集中于此。两军寨中,各国诸侯如痴如醉地远远观望。就在吕布的一击马上就要刺中玄德门面的一刹那。“嚯——”“哈——”有如双龙夺珠,张飞、关羽二人夹住吕布战马。吕布和关羽马鞍相撞。哒哒哒哒,赤兔马蹄后退几步。刹那间,吕布突然感到:“我不敌也。”便向三人撂下一句:“来日再战!”拨马便走,一溜烟撤回自家寨中。“岂可让他逃脱……”玄德、关羽、张飞三骑并辔齐追。“武士不知来日!战场遭遇,岂有来日!回来!吕布!”玄德叫道。突然,“嗖”的一声,吕布那边飞来一箭。吕布一边驰马,一边回头,拔出狮皮腰带里的箭,道:“你若不悦,送我回寨!”说完,再放一箭。射到第三箭。然后一眨眼逃进虎牢关里去。“遗憾!”张飞、关羽个个咬牙切齿,但却毫无办法。如果比较原版《三国演义》可见,吉川英治给人物加了不少内心戏,事实上,这种“加戏”的处理手法,在吉川的整部《三国志》中屡现不鲜,在诸如“桃园三结义”、“刘备赵云分手”等等场景中,人物的内心活动和对话都相当丰富,当然,仁者见仁智者见智,不少人会觉得太多口水,婆婆妈妈、罗哩罗嗦。比如下面这一段:“刘大哥。求您允我之请。让我伴您去往平原。只因我见您才是、将来有所作为能成大器之人。……请您、就把在下当作家臣、陪您走到最后”子龙跪在地上,表情真诚,苦苦哀求。玄德闭上双眼,陷入沉思,道:“不,我没有如此宏才。不过,将来如果有缘重逢,再重温今日情谊吧。——现在时机未到。我走之后,你助公孙瓒当更加尽力。时机到来之前,权且就在公孙瓒身边吧。这是玄德拜托于你的。”但不管怎么说,吉川连翻译带改编的这部《三国志》,是日本人中流传最广、影响最大的三国故事版本,我们知道,日本是漫画大国,三国这样受欢迎的题材,自然也会有漫画出现。著名漫画家横山光辉画了十五年的三国漫画,而他依据的,就是吉川的这部《三国志》,后来该漫画被改编成动画片。可以说,日本人心目中的三国,就是吉川英治改写出来的三国。那么,真正原汁原味的《三国演义》在日本就看不到了么?当然不会。日本第一个获得诺贝尔奖的物理学家叫汤川秀树,他有一个弟弟,名叫小川环树,这位小川是中国文学研究专家,他完整地翻译出了罗贯中原版的《三国演义》,取名为《完译三国志》。当然,从影响力来看,在日本没有任何一个三国版本,能和吉川英治的《三国志》相比,虽然中国人读了会觉得有点别扭。这也反映出中日两国的文化差异吧。
转载请注明:http://www.aierlanlan.com/tzrz/7838.html