给日军当翻译的夏文运,背负多年汉奸骂名,

二战对世界格局的影响不可谓不大,面对日军的侵略,我国军民团结一心耗费整整八年的时间才将日本侵略者赶了出去,据不完全统计,抗战时期,我国军民死伤将近四千万人,做出的牺牲不可谓不大。好在新中国建立,国民生活水平日益提升,祖国也日益强大。生活在和平年代,我们更不能忘记先辈流下的血和泪。而今天小编说的这位英雄则非常特殊,他就是夏文运。众所周知,抗日战争时期,并不是所有人都想着为国家做贡献,面对日军的肆意屠杀,更有甚者直接协助侵略者,也就是我们在电视上经常看到的伪军。除了伪军之外,对着鬼子点头哈腰的翻译官通常也会被我们骂为“汉奸”,虽然这些翻译官不同伪军一样直接配合鬼子杀害国人,但他们替鬼子工作,所以老百姓对他们也是极为痛恨的。其实,鬼子翻译官并不是那么好当的,要知道战争时期,识字的人并不多。从解放前我国仅有五分之一的人识字就可看出来,更别说其中再懂外语的人了。抗日战争时期,给鬼子翻译的大多都是朝鲜人以及东北人,因为受到过日本侵略者的“奴化教育”,所以这些人都会说些简单的日语,通常是以“协和语”的方式在底层给鬼子当翻译。而那些在日本留过学,精通日语的高材生是非常受日本军队的看重的,因为这些人文化较高,除了能够做些翻译工作,在策反那些举棋不定的中国军官上,更是有着非凡的作用。夏文运就是这样一位鬼子翻译官,他出生在大连,从小就是一个学霸,曾以十分优异的成绩考入广岛高等师范学院,后又在日本京都大学这样的顶尖学府学习,从文学部法政科毕业后回到祖国被日军聘用做了一个参谋部课长的翻译。看着祖国大好河山被日军肆意践踏,夏文运总是常常一个人静思,能为同胞做些什么。这时日军正想拉拢桂系的李宗仁,于是派了夏文运过去与李宗仁碰头。李宗仁觉得夏文运不像那种出卖祖国的青年,于是希望他能够为祖国做些贡献,夏文运则表示愿意为抗日军队提供日军的信息。此后,夏文运多次提供日军动向,年徐州会战中,他将“日军北动南不动”这仅有几个字的密报发出去后,当时正在台儿庄苦战的李宗仁立即挥军北上,合围日军,共打死了鬼子一万多人。要知道,这可是自九一八事变以来对日作战最大的一次胜利,极大的鼓舞了士气,也还打破了人们心中鬼子不可战胜的神话。由于卧底的风险比较大,所以夏文运都是和李宗仁单线联系,故此知道他底细的人非常少。年,太平洋战争爆发,日本军队进入上海租界,夏文运因卧底嫌疑差点遭到逮捕,他只好逃往了山西太原,而其与李宗仁的联系也就此中断。后来日本战败,夏文运的身份更加尴尬了,因为他一直背负着汉奸骂名,又因解放战争无法联系李宗仁,再加上解放前夕李宗仁去了美国,没了证人,夏文运只好偷渡日本。在朋友的帮助下,夏文运在日本获得了居住权,还取了个日本人做媳妇,晚年开了一家料理店,但他一直都保留着中国籍,没有更换国籍。夏文运在日本默默无闻的生活了几十年,从来没有提起过自己过去的事。即使是晚年出的《黄麈万丈》一书,也没有将他与李宗仁的关系丝毫提及。年,夏文运在东京因病过世。后来,大家在李宗仁的回忆录里才了解到夏文运的特殊贡献,他也因此被载入《大连人物志》,像这样一位爱国人士却甘当无名英雄,实在是让人敬佩。这些,如若在抗日战争时期,作为一名翻译,你的选择会像夏文运一样吗?喜欢润界本地化,别忘了点击


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzdk/8877.html